首頁 >> 時政新聞

2010網(wǎng)絡(luò)流行語出爐:"鬧太套""給力"上榜

中國網(wǎng) china.com.cn  時間: 2010-11-23

視頻播放位置

菲塵 繪

 

鬧太套!神馬都是浮云

2010年網(wǎng)絡(luò)流行語華麗出爐 網(wǎng)友大呼“很給力”

還未到年末,網(wǎng)友已經(jīng)開始盤點本年度的網(wǎng)絡(luò)流行語了。貓撲網(wǎng)友“血色胭脂”發(fā)帖總結(jié)了2010年的網(wǎng)絡(luò)流行語,引起網(wǎng)友跟帖熱潮。有網(wǎng)友說:“以‘給力’領(lǐng)銜的網(wǎng)絡(luò)熱詞,真是太給力了!”

給力

給力讀音為,gěi lì,中國北方的土話,表示給勁、帶勁的意思?!敖o力”一詞最初的火熱源于日本搞笑動漫《西游記:旅程的終點》中文配音版中悟空的一句抱怨:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕?!彼^“不給力”就是形容和預(yù)想目標(biāo)相差甚遠(yuǎn),而“給力”一般理解為有幫助、有作用、給面子。

神馬都是浮云

“神馬”并非一匹馬,而是“什么”的諧音。網(wǎng)友們用搜狗輸入法打“什么”時,習(xí)慣用拼音首字母代替,因為打字飛快,常在打“什么”時打錯,打出一個“神馬”來,“神馬”一詞就像曾在網(wǎng)絡(luò)紅極一時的“蝦米”一樣,走的同樣是諧音路線。而這個詞語也迅速代替了“蝦米”,成了時下最熱門的流行語。浮云的意思即虛無縹緲,轉(zhuǎn)瞬即逝,意為“都不值得一提”。

它的流行源于紅遍網(wǎng)絡(luò)的“小月月”事件,2010年國慶期間,一則名為《感謝這樣一個極品的朋友給我?guī)磉@樣一個悲情的國慶》的帖子中,“小月月”橫空出世,以極其詭異的言行雷倒眾生,并讓網(wǎng)友們將“神馬”和“浮云”聯(lián)系在了一起,誕生諸如:“用任何詞語來形容她,都根本乏味得很,神馬網(wǎng)絡(luò)豪放女,浮云!都是浮云!”的感嘆。而“神馬”和“浮云”的神奇之處,則是當(dāng)這兩個詞結(jié)合在了一起,便可組成萬能金句,推之四海而風(fēng)靡。

我勒個去

“我勒個去”(或“我去”)這種用法最近貓撲很流行??梢哉f是一種調(diào)侃式的笑罵。有種無奈的意思。就是個嘆詞,無實際意義,相當(dāng)于古代的“嗚呼哀哉”。

ungelivable

雖然老外看不懂,但是ungelivable在中國網(wǎng)友中卻大受歡迎?!鞍航o力圍脖!”網(wǎng)友們不僅第一時間就弄懂了它的發(fā)音,而且舉一反三,“不給力是ungelivable,給力就是gelivable。”“哈哈,這單詞實在太gelivable了!”。

網(wǎng)友戲稱,ungelivable可能是有史以來傳播速度最快的“英文單詞”?!敖o力”一詞可能源自東北或閩南方言,有很棒、很精彩的意思,現(xiàn)多用來形容事物“夠勁”、“使人振奮”、“感到力量”等。

羨慕嫉妒恨

“羨慕嫉妒恨”,一語五字,蘊(yùn)含著豐富的內(nèi)容——恨源于嫉妒,嫉妒源于羨慕。

對一個人來說,被人嫉妒即等于領(lǐng)受了嫉妒者最真誠的恭維,是一種精神上的優(yōu)越和快感;而嫉妒別人,則會或多或少地透露出自己的自卑、懊惱、羞愧和不甘,對自信心無疑是一個打擊。學(xué)到知羞處,才知藝不精,一個人正是透過嫉妒這種難于啟齒的情感,才真切地意識到了自己的不如人處,臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)。

非常艱難的決定

續(xù)2010年11月3日晚間騰訊發(fā)表了“致廣大QQ用戶的一封信”稱“將在裝有360軟件的電腦上停止運(yùn)行QQ軟件”,隨后網(wǎng)民開始模仿騰訊公開信改寫“QQ體”,其中最經(jīng)典臺詞為“我們作出了一個非常艱難的決定”令人啼笑皆非。

艱難的決定原文:當(dāng)您看到這封信的時候,我們剛剛作出了一個非常艱難的決定。在360公司停止對QQ進(jìn)行外掛侵犯和惡意詆毀之前,我們決定將在裝有360軟件的電腦上停止運(yùn)行QQ軟件。我們深知這樣會給您造成一定的不便,我們誠懇地向您致歉。同時也把作出這一決定的原因?qū)懺谙旅?,盼望得到您的理解和支持?/p>

2010年11月2日,國家發(fā)改委公布了十月份城市食品零售價格監(jiān)測情況。在監(jiān)測的31種產(chǎn)品中,近80%的產(chǎn)品價格上漲。食品接連漲價,從“蒜你狠”到“姜你軍”,再從“糖高宗”到“油你漲”、“蘋神馬”接力不斷,新詞也層出不窮。不斷上漲的物價也催生了“海豚族”(海量囤積一族)。就像一副推倒的多米諾骨牌,除了農(nóng)產(chǎn)品價格集體上漲,有關(guān)吃穿住行的價格都在逐漸呈上升趨勢,物價因素正在影響著每個人的生活。

鬧太套

英文“not at all”的中文音譯。歌手黃曉明在某晚會演唱一首帶有英文歌詞的歌曲時,由于對not at all的發(fā)音酷似“鬧太套”而遭網(wǎng)友調(diào)侃,此詞也因此成為網(wǎng)絡(luò)流行語之一。

網(wǎng)友“賀蘭雪”說:“盤點一年的網(wǎng)絡(luò)流行語,個個都是經(jīng)典,真是太給力了!”帖子在貓撲網(wǎng)上發(fā)出僅僅一天,就有1500多人跟帖。

感慨之余,網(wǎng)友還認(rèn)為,2010年的網(wǎng)絡(luò)流行語遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些——“我爸是李剛”怎么能缺席呢?




責(zé)任編輯: 張然視頻來源: 遼寧衛(wèi)視