智庫(kù)中國(guó) > 

中國(guó)圓桌第十二期:新形勢(shì)下國(guó)際傳播實(shí)踐中的方法論

來(lái)源:中國(guó)網(wǎng) | 作者:蔣新宇 | 時(shí)間:2019-08-16 | 責(zé)編:蔣新宇


中國(guó)圓桌第十二期:新形勢(shì)下國(guó)際傳播實(shí)踐中的方法論圓桌論壇現(xiàn)場(chǎng)


(中國(guó)網(wǎng)記者 蔣新宇)“講中國(guó)故事,首先是講好中國(guó)人的故事,真實(shí)的故事最有說(shuō)服力。有時(shí)一個(gè)小故事就可以說(shuō)明白大道理,不是每個(gè)傳播都需要宏大敘事。我們的故事是講給人聽(tīng)的,內(nèi)容中要有人,有普通人的喜怒哀樂(lè)?!?月13日,外交部前副部長(zhǎng)、清華大學(xué)戰(zhàn)略與安全研究中心主任傅瑩在第六屆全國(guó)對(duì)外傳播理論研討會(huì)上指出。


時(shí)隔一天后,8月15日下午,中國(guó)網(wǎng)推出第十二期——“新形勢(shì)下國(guó)際傳播實(shí)踐中的方法論”圓桌論壇,這期論壇主要聚焦于外宣實(shí)踐中“術(shù)”的部分,參與研討的五位專家結(jié)合自己的研究領(lǐng)域,為業(yè)內(nèi)人士提供了一場(chǎng)別開(kāi)生面的“實(shí)戰(zhàn)課”。



 楊宇軍 中國(guó)傳媒大學(xué)媒介與公共事務(wù)研究院院長(zhǎng)


楊宇軍在論壇上指出,國(guó)際傳播要重視“受眾是誰(shuí)”的問(wèn)題?世界上不同受眾的文化傳統(tǒng)、宗教信仰、語(yǔ)言體系、風(fēng)俗習(xí)慣等都有較大差異。作為中國(guó)媒體,在對(duì)外傳播工作中,都應(yīng)當(dāng)心懷這樣一個(gè)目標(biāo):不論國(guó)際受眾還是國(guó)內(nèi)受眾,要讓他們客觀全面的認(rèn)識(shí)中國(guó)、認(rèn)識(shí)世界、認(rèn)識(shí)中國(guó)與世界的關(guān)系;國(guó)際傳播要盡可能的提供全面、客觀的信息,而不應(yīng)該是片面的,偏向主觀的信息。這樣才能讓國(guó)際國(guó)內(nèi)受眾對(duì)中國(guó)、對(duì)世界得出一個(gè)比較全面、準(zhǔn)確的結(jié)論。此外,我們還要主動(dòng)地提供信息,養(yǎng)成主動(dòng)進(jìn)行傳播的意識(shí),防止在一些事件上陷入輿論被動(dòng)。



于運(yùn)全 當(dāng)代中國(guó)與世界研究院院長(zhǎng) 


于運(yùn)全在談及“如何展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國(guó)?” 議題時(shí)認(rèn)為,要想講好中國(guó)故事,需要將各行各業(yè),全國(guó)乃至全世界關(guān)心中國(guó)的群體動(dòng)員起來(lái),發(fā)揮他們的作用。這樣中國(guó)的國(guó)際傳播新實(shí)踐、新格局才能實(shí)現(xiàn),才可能展現(xiàn)一個(gè)真實(shí)、立體、全面的中國(guó)。如果光靠幾家媒體去講,講得再好,報(bào)道得再多,傳播的目的也不一定能實(shí)現(xiàn)。因?yàn)檎鎸?shí)、立體、全面的中國(guó)必定是涉及到多個(gè)層次、多個(gè)領(lǐng)域和多個(gè)主體的。



 程曼麗 北京大學(xué)國(guó)家戰(zhàn)略傳播研究院院長(zhǎng)


“加強(qiáng)國(guó)際傳播應(yīng)把國(guó)際話語(yǔ)體系建設(shè)作為突破口,而中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)體系建設(shè)也需要找準(zhǔn)突破口。”程曼麗說(shuō)。她表示,美國(guó)話語(yǔ)體系是在西方文明中心論和西方價(jià)值觀基礎(chǔ)上構(gòu)建起來(lái)的,帶有自身的結(jié)構(gòu)性特征。具體表現(xiàn)為非黑即白二元對(duì)立的思維模式,這種二元對(duì)立的思維模式也反映到國(guó)際關(guān)系和國(guó)際話語(yǔ)中來(lái)。而“構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體”這一價(jià)值觀,是以人類(lèi)面臨普遍性問(wèn)題和挑戰(zhàn)作為構(gòu)建背景的,是著眼于國(guó)際社會(huì)和平發(fā)展合作的大局,作為一種價(jià)值觀它有科學(xué)的方法論支撐。“構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體”并非二元對(duì)立思維模式,而是倡導(dǎo)求同存異、共同發(fā)展,這為我們思考人類(lèi)問(wèn)題提供了全新的視角。從戰(zhàn)略角度來(lái)看這是中國(guó)話語(yǔ)體系建設(shè)的突破口。



儲(chǔ)殷 國(guó)際關(guān)系學(xué)院教授、數(shù)字經(jīng)濟(jì)研究院副院長(zhǎng)


儲(chǔ)殷對(duì)國(guó)際傳播工作提出了三點(diǎn)建議:一是要準(zhǔn)確把握受眾是誰(shuí);二是要?jiǎng)?chuàng)新傳播方式,把握傳播規(guī)律并與時(shí)俱進(jìn);三是要把社會(huì)效益放在首位,效果好不好關(guān)鍵看市場(chǎng)。儲(chǔ)殷認(rèn)為,“須知愛(ài)國(guó)主義、正能量的內(nèi)容是最能獲得廣泛認(rèn)同的內(nèi)容,但更重要的是創(chuàng)新傳播方式,對(duì)市場(chǎng)有準(zhǔn)確的判斷”。



王曉輝 中國(guó)網(wǎng)總編輯


王曉輝在談及翻譯工作在國(guó)際傳播實(shí)踐中的作用時(shí)強(qiáng)調(diào),翻譯工作很大程度上決定了國(guó)際傳播的效果。中國(guó)從來(lái)不缺好故事,五千年輝煌的文明,四十年波瀾壯闊的改革,每一個(gè)中國(guó)人的故事就是中國(guó)社會(huì)進(jìn)步的故事。要把這個(gè)故事講好,就需要富有成效的翻譯。王曉輝表示,在翻譯工作中存在不少“誤差”的例子,但隨著中國(guó)不斷開(kāi)放,翻譯工作也越來(lái)越完善。講好中國(guó)故事每一個(gè)環(huán)節(jié)都必不可少,但是翻譯對(duì)內(nèi)來(lái)說(shuō)是“最后一公里”,對(duì)外來(lái)說(shuō)是“第一步”,可以說(shuō)翻譯是對(duì)外傳播的重要一環(huán)。


本期中國(guó)圓桌受到了業(yè)內(nèi)的廣泛關(guān)注,來(lái)自人民網(wǎng)、央廣網(wǎng)、環(huán)球網(wǎng)、國(guó)際在線、北京周報(bào)、今日中國(guó)等十多家媒體的、對(duì)外傳播方向的新聞從業(yè)者現(xiàn)場(chǎng)聆聽(tīng)并就工作實(shí)踐中的問(wèn)題與專家進(jìn)行了交流。


發(fā)表評(píng)論