樹立文化自信,做好中國(guó)故事的主角

發(fā)布時(shí)間:2019-10-24 09:47:55 | 來源:中國(guó)網(wǎng) | 作者:何安

——“青年傳習(xí)社”走進(jìn)北京科技大學(xué)線下分享活動(dòng)心得感想

何安 北京科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院2017級(jí)本科生

中國(guó)有句古話,叫言傳身教。詞典上是這樣解釋的:一面用言語進(jìn)行傳授,一面在行動(dòng)上以身作則。即用言行起模范作用。以往我對(duì)這個(gè)詞的理解只泛于表面,知道它的大致意思,知道父母老師在教育和生活中要做到言傳身教,除此之外就沒有深究了,也從未想過這個(gè)詞與只是一個(gè)平凡學(xué)生的自己有什么關(guān)系。然而11日下午的講座,卻讓我對(duì)這個(gè)耳熟能詳?shù)脑~有了新的認(rèn)識(shí)。

講座由中國(guó)網(wǎng)主辦,主題為“講好中國(guó)故事”??吹竭@個(gè)主題的時(shí)候,內(nèi)心有幾分好奇。何為“中國(guó)故事”?是神話傳說,是二十四史,是戰(zhàn)火烽煙,還是現(xiàn)代中國(guó)的巍巍崛起?又何為“講好”?是按著教科書一字不差地背出,還是將奇聞?shì)W事添油加醋地講出?懷著種種疑問,我開始了這場(chǎng)思想的饕餮盛宴。

首先是楊宇軍老師。聽楊老師講話是一種享受。沒有晦澀難懂的大道理,只是平平常常地講著故事,通俗易懂卻又格外引人深思,所謂“語言的藝術(shù)”也大抵如此了。

楊老師講了三點(diǎn)。第一點(diǎn)是“身教言傳”。身教才能言傳,凡事只有自己做到了才能取信于人。只有自己做好了中國(guó)故事的主角,才能在向外國(guó)講述中國(guó)故事時(shí)擁有底氣,讓人折服。外媒對(duì)中國(guó)會(huì)有一些妖魔化的報(bào)道,受此影響,很多外國(guó)人對(duì)中國(guó)也有些許誤解。因此當(dāng)我們接觸外國(guó)友人時(shí),要始終謹(jǐn)記自己代表著的是中國(guó)的國(guó)家形象,要用個(gè)人的言行舉止去除妖魔化,以自身作為外國(guó)友人了解中國(guó)的窗口。每個(gè)人都是一個(gè)標(biāo)桿,別人通過我們來測(cè)量中國(guó)。只有自身標(biāo)準(zhǔn)了才能呈現(xiàn)給外人一個(gè)真正的中國(guó)。

第二點(diǎn)是:酒香也怕巷子深。中國(guó)有個(gè)俗語,“好事不出門,惡事傳千里”。做了好事如果不主動(dòng)宣揚(yáng),別人不會(huì)知曉,甚至?xí)詾槟阕隽藟氖拢粋魇畟靼?,竟從好人變成壞人了。就如巷子里的好酒,若是淺巷,別人自可聞到酒香,知曉這酒是上好的;可若是巷子深了,再濃的酒香也飄不出去,自然無人知曉深巷里還藏著好酒。所以,我們必須積極主動(dòng)地對(duì)外宣傳我們釀的“好酒”,讓外界知道中國(guó)的友好與實(shí)力。

第三點(diǎn)是:到什么山上唱什么歌。傳播中華文化時(shí)。要考慮到受眾的情況,精細(xì)化傳播。要堅(jiān)持習(xí)主席所講的“樹立平等、互鑒、對(duì)話、包容的文明觀”“兼容并蓄,和而不同”,來加強(qiáng)不同文明交流對(duì)話,推動(dòng)文明互鑒。

楊宇軍老師的三點(diǎn)解答了如何“講好”中國(guó)故事,而劉麗敏老師對(duì)于文化自信的講述則解答了何為“中國(guó)故事”。

習(xí)主席在十九大報(bào)告中曾提到:“文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的靈魂。文化興國(guó)運(yùn)興,文化強(qiáng)國(guó)運(yùn)強(qiáng)。沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族偉大復(fù)興”。經(jīng)歷了5000多年歷史變遷而依然生生不息的中華文明就是最好的“中國(guó)故事”。中國(guó)的傳統(tǒng)文化、紅色革命文化、社會(huì)主義文化等,是我們文化自信的基石。我們擁有著源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深的文化,我們理應(yīng)自信。古老的東方文明給了我們無盡的底氣。

劉老師在講文化自信時(shí),提到了一些翻譯界犯過的詞不達(dá)意的錯(cuò)誤。對(duì)于日語專業(yè)的我來說,這是極有啟發(fā)性的。在人工智能時(shí)代,機(jī)器翻譯越來越準(zhǔn)確和快速的態(tài)勢(shì)下,人的智慧、人的獨(dú)特性體現(xiàn)在哪?體現(xiàn)在人的情感、倫理、價(jià)值觀念,以及人所體現(xiàn)的社會(huì)性上。而人的這種智慧和獨(dú)特性,需要我們有深厚的文化功底。只有有了深厚的國(guó)學(xué)修養(yǎng),才能在翻譯時(shí),準(zhǔn)確優(yōu)雅地向世界介紹中國(guó),才能如民國(guó)大師們一樣“腳踏東西,寫天下文章”。

只有民族的,才是世界的。優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族傳承和發(fā)展的根本,我們要加強(qiáng)對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的挖掘和闡釋,把弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和發(fā)展現(xiàn)實(shí)文化有機(jī)統(tǒng)一起來,樹立文化自信,身教言傳,做好中國(guó)故事的主角,只有這樣,才能講好中國(guó)故事。

 

版權(quán)所有 中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)新聞中心 電話: 86-10-88828000 京ICP證 040089號(hào)
網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證號(hào):0105123 京公網(wǎng)安備110108006329號(hào) 京網(wǎng)文[2011]0252-085號(hào)